Перейти к содержанию

Системный конфуз: неожиданный визит японского премьера вызвал скандал на Украине

Внезапный приезд премьер-министра Японии Фумио Кисиды в Киев спровоцировал гневную реакцию в украинском обществе.

Глава правительства Страны восходящего солнца по примеру национальных лидеров других государств прибыл в Киев на поезде из Варшавы. Его визит стал настоящим сюрпризом, поскольку до этого нигде не анонсировался. Возможно это было сделано в целях безопасности, а может быть Фумио Кисида на самом деле принял спонтанное решение на фоне приезда председателя КНР Си Цзиньпина в Москву. Тем не менее эти события трудно поставить в один ряд, что косвенно подтверждает и западная пресса. Американские и европейские СМИ практически все свое внимание уделяют встрече главы Китая и президента РФ Владимира Путина.

На Украине, к слову, визит Кисиды фурор также не произвел. Однако шуму наделать все-таки сумел. Дело в том, что многие местные таблоиды и филиалы западных информагентств написали фамилию японского премьера на российский манер, в соответствии с системой Евгения Поливанова. Вот только на Украине активно продвигается разработанная в 2012 году система Александра Коваленко, согласно которой правильно произносить Фумио КиШида. Этот конфуз СМИ привел в ярость «щирых патриотов», передает ФБА «Экономика сегодня».

«Как не стыдно пользоваться руснявой транслитерацией? Кишида, а не Кисида», – накинулась на журналиста «BBC News Украина» пользовательница Сети с ником OleksaRomanch.

«Как у вас в одной новости правильное правописание – и неправильное? Кишида, но Синдзо Абэ. Шиндзо! Система Коваленко, пожалуйста, система Коваленко», – негодует некто Vesna Borysova.

Встречались и совершенно нецензурные комментарии. А вот этакой «перемоги» в приезде Фумио Кисиды, на которую рассчитывали в Киеве, украинцы не увидели.